นิทาน อีสป ภาษา อังกฤษ เรื่อง ยาว-The Hare and the Tortoise

The Hare and the Tortoise
กระต่ายกับเต่า
A HARE one day ridiculed the short feet and slow pace of the Tortoise, who replied, laughing: “Though you be swift as the wind, I will beat you in a race.”
วันหนึ่ง HARE เจ้ากระต่าย มันได้เยาะเย้ย เต่าTortoise ว่าอืดอาดขาสั้น แต่เจ้าเต่ากลับหัวเราะและโต้กลับไปว่า ต่อให้ราวสายลม ข้าก็เอาชนะการแข่งวิ่งกับเจ้าได้
The Hare, believing her assertion to be simply impossible, assented to the proposal; and they agreed that the Fox should choose the course and fix the goal.
กระต่าย คิดว่ามันไม่มีทางอยู่แล้ว มันรับคำท้าและให้ Fox เป็นผู้ดำเนินงานเรื่องเส้นทางและเลือกจุดหมายปลายทาง
On the day appointed for the race the two started together. The Tortoise never for a moment stopped, but went on with a slow but steady pace straight to the end of the course.
พอวันแข่งขันมาถึง เขาทั้งสองออกสตาร์ท พร้อม เต่าไม่หยุดพักแม้แต่วินาทีเดียว เขายังคงไปค่อยๆอย่างไม่ขาดสายเสมอต้นเสมอปลายตั้งอกตั้งใจไปที่เส้นชัย
The Hare, lying down by the wayside, fell fast asleep. At last waking up, and moving as fast as he could, he saw the Tortoise had reached the goal, and was comfortably dozing after her fatigue.
ส่วนเจ้ากระต่ายนั้น นอนเล่นอยู่ข้างทาง และเผลอนอนหลับไป สุดท้ายเมื่อมันตื่นนอนขึ้น และวิ่งเร็วที่สุดเท่าที่สามารถ แต่ไม่ทันการแล้ว มันพบว่าเจ้าเต่าได้เข้าเส้นชัยไปแล้ว และเต่ากำลังนอนหลับสบายหลังจากเหน็ดเหนื่อยจากการชิงชัย
Slow but steady wins the race.
ถึงแม้จะเชื่องช้า แต่ความพยายามคงเส้นคงวาก็ทำให้เอาชนะการแข่งขันได้
คำศัพท์ที่น่ารู้ (Vocabulary)
Ridiculed เยาะเย้ย
Swift รวดเร็ว
Beat ชนะ, ตี, เต้น
Assertion การยืนยัน
Assented ยอมรับ
Proposal ข้อเสนอ
Steady มั่นคง หนักแน่น, สม่ำเสมอ
Fox fatigue ความเมื่อยล้า
Dozing หลับ
นิทาน คุณธรรม ภาษา อังกฤษนิทาน เรื่อง ลม กับ พระอาทิตย์
นิทาน อังกฤษ พร้อม แปล
นิทาน สั้น ภาษา อังกฤษ แปล ไทย
นิทาน เรื่อง ลม กับ พระอาทิตย์
นิทาน พื้นบ้าน พร้อม รูปภาพ ประกอบ
คำนำ นิทาน
นิทาน พร้อม รูป
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น